|
李映蓉 |
在广东潮剧艺术博物馆展厅里,有一份特殊的展品凝聚了海外华侨对家乡的深情和对潮剧的挚爱,这就是蓉子捐赠的一批潮剧剧本。
蓉子是新加坡华文女作家,祖籍潮州。资料显示,蓉子5岁时被过继给姨妈当养女,8岁跟随姨妈移居马来西亚,后定居新加坡。1969年步入文坛,撰写出版了一系列小说散文剧评等作品,在新加坡享有盛名。
蓉子自小便喜欢潮剧,经常听潮剧故事。潮剧有个知名剧目《白兔记》,讲述的是刘咬脐离开生母16年,因打猎追兔来到家乡井边,遇上孤苦的母亲,母子相认抱头痛哭。这个故事深深打动了蓉子的心,她发誓一定要报答慈母养育之恩。中国改革开放不久,她就踏上了返乡探亲之路。
广东潮剧艺术博物馆建馆之初,社会各界热心人士以及老一辈艺术家踊跃献宝,纷纷将多年珍藏的潮剧历史文化资料、乐器及音像制品等实物无偿捐赠。一次机缘巧合,广东潮剧院原艺术研究室主任沈湘渠跟蓉子说起潮剧艺术博物馆,蓉子表现出了深厚兴趣。在亲临参观之后,她当即表示,要将自己珍藏的一批上世纪60年代的潮剧经典剧目出版物,无偿捐赠给潮剧博物馆。
2011年1月8日上午,蓉子将41册潮剧剧本,郑重移交给广东潮剧院。这些剧本图文并茂保存完好,大多是在东南亚出版和销售的。其中有《穆桂英招亲》、《白兔记》、《苏六娘》、《碧玉簪》等,还有一些潮剧电影歌曲、潮乐等读本。蓉子在接受采访时说,小时候家境并不富裕,为了能够买到每本3角钱的潮剧读本,自己常常放学后到市场帮人拔鸭毛,拔一只才2角钱,或是去帮人做小工。赚到零用钱后,总是第一时间就去买自己钟爱的这些潮剧读物,看完之后一期期精心保存下来。她说自己的文学创作 |
|
|
|
49 |
|
|
|
|
|
深受潮剧艺术的影响和启发,读潮剧剧本,是自己汲取中国优秀传统文化的重要途径,潮剧在她的写作生涯中发挥了很大作用。
在捐赠仪式上,蓉子动情地说:“这些潮剧剧本陪我走过了半个 |
|
|
世纪,辗转马来西亚、新加坡和中国,它们都是我的宝贝。今天把它们捐献给潮剧艺术博物馆,这是剧本最好的归宿。好东西应该和大家分享,独乐乐不如众乐乐。”
如今,这41册满载着华侨深情的潮剧剧本,静静地躺在广东潮剧艺术博物馆的橱窗里(见图),向每一位参观者述说她的故事,述说一个游子对故乡的深情。 |
|
李映蓉 |
《琵琶记》全名《蔡伯皆琵琶记》,是历代戏曲出版物中版本最多、流传最广、影响最大的中国古典戏曲作品,被誉为“南戏之祖”,至今依然存在一些地方的戏曲舞台上。在广东潮剧艺术博物馆的展厅里,摆放有明嘉靖《蔡伯皆》戏文残本, 这是1958年在广东揭阳县西寨村一座明墓出土的。广东人民出版社在1985年影印出版了《明本潮州戏文五种》,汇编了保存在潮 |
|
|
|
50 |
|
|